当前位置:   首页  -  学科服务  -  学科服务主页  -  英文论文写作荟萃  -  正文

我校二级学院的英文名称

在公开发表的论文中,要求从题目至关键词部分须译成英文。这就涉及单位名称的翻译,具体到高校,就涉及到院校名称以及其二级学院(系)的英文翻译。

校名的英文名称一般比较“恒定”(约定俗成),不应“随意翻译”。例如,西安科技大学的前身是“西安矿业学院”(1958-1998),其英文名称是“Xi'an Mining Institute”; 1998年更名为“西安科技学院”,2003年更名为“西安科技大学”,所以从1998年开始,我校的英文名称一直是“Xi'an University of Science and Technology”(可简写为”Xi'an Univ of Sci & Tech”),请大家尽量用全称,如果学校名字不能规范书写会导致成果不能归属学校。

下面是我校二级学院的英文名称:College可用School代替

能源学院College of Energy Engineering

安全科学与工程学院College of Safety Science and Engineering

管理学院College of Management

机械工程学院College of Mechanical Engineering

建筑与土木工程学院College of Architecture and Civil Engineering

通信与信息工程学院College of Communication and Information Engineering

电气与控制工程学院College of Electrical and Control Engineering

测绘科学与技术学院College of Geomatics

计算机科学与技术学院College of Computer Science and Technology

人文与外国语学院College of Humanities and Foreign Languages

地质与环境学院College of Geology and Environment

艺术学院College of Arts

化学与化工学院College of Chemistry and Chemical Engineering

材料科学与工程学院College of Materials Science and Engineering

理学院College of Sciences

体育部Department of Physical Education(可简写为Dept.of P.E.)

继续教育学院College of Continuing Education

马克思主义学院College of Marxism

另外,我校雁塔校区地址(中国陕西西安雁塔中段58号)的英文翻译应为:

Xi'an University of Science and Technology 或 Xi'an University of Science & Technology No. 58 Yanta Middle Road, Xi'an 710054, Shaanxi, P. R. China